여정현, 여정현, 여정현의 국제계약서 번역, 영문계약서, 번역, 영작, 국제계약서 작성정보, 해외직접투자 여정현의 국제계약서 번역, 국제계약서 작성 정보, 해외직접투자 정보 - Since 1997
여정현, 여정현, 여정현의 국제계약서 번역, 영문계약서, 번역, 영작, 국제계약서 작성정보, 해외직접투자여정현, 여정현, 여정현의 국제계약서 번역, 영문계약서, 번역, 영작, 국제계약서 작성정보, 해외직접투자여정현, 여정현, 여정현의 국제계약서 번역, 영문계약서, 번역, 영작, 국제계약서 작성정보, 해외직접투자여정현, 여정현, 여정현의 국제계약서 번역, 영문계약서, 번역, 영작, 국제계약서 작성정보, 해외직접투자여정현, 여정현, 여정현의 국제계약서 번역, 영문계약서, 번역, 영작, 국제계약서 작성정보, 해외직접투자여정현, 여정현, 여정현의 국제계약서 번역, 영문계약서, 번역, 영작, 국제계약서 작성정보, 해외직접투자여정현, 여정현, 여정현의 국제계약서 번역, 영문계약서, 번역, 영작, 국제계약서 작성정보, 해외직접투자 
     

Governing law  샘플 및 해석 (준거법)

아래는 영문계약서 중 Governing Law에 관한 샘플임니다. 준거법 관련 번역 및 영역은 여정현 016-7341-3535 로 연락하시기 바랍니다

Case 1

Governing Law. This Agreement shall be governed by the laws of Republic of Korea. In the event of any dispute, controversy, or difference, which may arise between the Parties, out of or in relation to or in connection with this Agreement, or a breach hereof (the “Dispute”), the Parties hereto shall first settle such Dispute through friendly consultation. If such dispute cannot be satisfactorily resolved by the Parties themselves through friendly consultation within a period of forty (40) days, then such Disputes shall be finally settled by arbitration in HongKong in accordance with the ICC rules of arbitration.

준거법. 이 계약은 대만민국의 법률을 준거법으로 한다.분쟁, 논쟁이나 해석의 차이가 양당사자간에 이 계약과 관련하거나 연관되어 발생한 경우에는 (이하 "분쟁"이라고 함) 양당사자는 그러한 분쟁을 우호적인 상담을 통하여 해결한다. 만약 그러한 분쟁이 양사자간에 우호적인 상담을 통하여 40일간 해결되지 않는 경우에는, 국제상공회의소의 중재규칙에 다라 홍콩에서 최종적으로 해결한다. 

since 1997 Koreanlawyer.com
This website was powered by Ewisoft eCommerce Website Builder.