여정현, 여정현, 여정현의 국제계약서 번역, 영문계약서, 번역, 영작, 국제계약서 작성정보, 해외직접투자 여정현의 국제계약서 번역, 국제계약서 작성 정보, 해외직접투자 정보 - Since 1997
여정현, 여정현, 여정현의 국제계약서 번역, 영문계약서, 번역, 영작, 국제계약서 작성정보, 해외직접투자여정현, 여정현, 여정현의 국제계약서 번역, 영문계약서, 번역, 영작, 국제계약서 작성정보, 해외직접투자여정현, 여정현, 여정현의 국제계약서 번역, 영문계약서, 번역, 영작, 국제계약서 작성정보, 해외직접투자여정현, 여정현, 여정현의 국제계약서 번역, 영문계약서, 번역, 영작, 국제계약서 작성정보, 해외직접투자여정현, 여정현, 여정현의 국제계약서 번역, 영문계약서, 번역, 영작, 국제계약서 작성정보, 해외직접투자여정현, 여정현, 여정현의 국제계약서 번역, 영문계약서, 번역, 영작, 국제계약서 작성정보, 해외직접투자여정현, 여정현, 여정현의 국제계약서 번역, 영문계약서, 번역, 영작, 국제계약서 작성정보, 해외직접투자 
     

영문계약서의 구조

일반적인 영문계약서의 구조는 다음과 같다.

1. 표 제(title of contract: 계약서의 제목)
2. 두 서(Headings)
가. 계약의 당사자(parties)
나. 체결일자(dates)
다. 체결지(place of the contract)
3. 전 문(Premises): 계약체결 경위의 설명, 약인 문구
가. 설명 문구(whereas clause; recitals; backgrounds clause)
나. 약인 문구(consideration wording)
4. 본 문(body)
가. 주된 계약내용 내지 계약당사자의 권리와 의무에 관한 규정(promises and policies clauses)
(1) 일방당사자의 권리와 의무
(2) 상대방당사자의 권리와 의무
나. 계약자체의 관리에 관한 규정(housekeeping clauses)
(1) 계약의 효력발생과 종료에 관한 사항
(2) 계약의 양도, 수정 및 변경에 관한 사항
(3) 준거법과 분쟁해결방법 등에 관한 사항
(4) 통지방법에 관한 사항 등
5. 말미문언(testimonial clause)
6. 당사자의 서명.날인(signature; seal; attest)
7. 첨부문서(annex; appendix; addendum; attachment; exhibit)

since 1997 Koreanlawyer.com
This website was powered by Ewisoft eCommerce Website Builder.