여정현, 여정현, 여정현의 국제계약서 번역, 영문계약서, 번역, 영작, 국제계약서 작성정보, 해외직접투자 여정현의 국제계약서 번역, 국제계약서 작성 정보, 해외직접투자 정보 - Since 1997
여정현, 여정현, 여정현의 국제계약서 번역, 영문계약서, 번역, 영작, 국제계약서 작성정보, 해외직접투자여정현, 여정현, 여정현의 국제계약서 번역, 영문계약서, 번역, 영작, 국제계약서 작성정보, 해외직접투자여정현, 여정현, 여정현의 국제계약서 번역, 영문계약서, 번역, 영작, 국제계약서 작성정보, 해외직접투자여정현, 여정현, 여정현의 국제계약서 번역, 영문계약서, 번역, 영작, 국제계약서 작성정보, 해외직접투자여정현, 여정현, 여정현의 국제계약서 번역, 영문계약서, 번역, 영작, 국제계약서 작성정보, 해외직접투자여정현, 여정현, 여정현의 국제계약서 번역, 영문계약서, 번역, 영작, 국제계약서 작성정보, 해외직접투자여정현, 여정현, 여정현의 국제계약서 번역, 영문계약서, 번역, 영작, 국제계약서 작성정보, 해외직접투자 
     

국제계약서 작성시 유의사항

1. 정확하고, 간결한 문구를 사용한다.
2. 한번 정의된 용어는 계약서 전체에서 통일적으로 사용한다.
3. 기존계약 등 관련 서류와의 관계를 참조할 경우 우선관계를 명확히 한다.
4. 계약서에서 다른 조문을 참조하는 경우 우선관계를 명확히 한다.
5. 계약서의 내용이 논리적으로 일관되도록 한다.
6. 거래에 필요한 중요 요소들이 빠짐 없이 규정되도록 한다.
7. 당사자가 의도한 사항을 빠짐 없이 기록한다.
8. 계약서의 내용이 강행법규에 위반하여 무효로 되지 않도록 한다.
9. 계약서의 내용이 세법상 불리한 취급을 받지 않도록 한다.
10. 대리권 위임여부, 공증의 필요성 여부를 명확히 한다.

since 1997 Koreanlawyer.com
This website was powered by Ewisoft eCommerce Website Builder.